Interpretação simultânea
Na ► interpretação simultânea a tradução ocorre durante a palestra do orador. A melhor qualidade da interpretação exige que o intérprete possa ouvir o orador claramente. É evidente que um equipamento acústico é de grande ajuda nisso.
Uma vez que os intérpretes estão fisicamente separados dos participantes da conferência e só podem comunicar com eles através dum equipamento acústico resulta uma atmosfera semelhante a uma videoconferência. É muito eficiente mas também um tanto impessoal. Se a velocidade da interpretação não for tão importante quanto uma atmosfera mais pessoal, a ► interpretação consecutiva poderia ser a melhor solução.
É com grande prazer que lhe vou consultar gratuitamente acerca das suas necessidades linguísticas. É só me ligar sob 0049 172 411 79 52 ou mandar um correio electrônica através do meu formulário de contacto para podermos discutir como a sua conferência pode melhor ser transmitida para todas as línguas necessárias.
Diese Seite auf Deutsch anzeigen. / Show this page in English.